SMOKE on the ROCK

タバコとロックとすけろく

メリケンの思考回路が分らん

どーでもいい話ですけど、絶対におかしいと思っていること。 

国による年月日表記の違いで、児童ポルノ送信容疑誤認逮捕!? プログラマーから見た「日付」問題 | ハーバー・ビジネス・オンライン

2020/10/23 配信

f:id:jethrotull:20201026155023j:plain

別に誰かの大好きな児童ポルノの話とは全く関係ない話題です、悪しからず。

要するに、日本では日付を 2020/10/27 とするのに、アメリカでは 10/27/2020、イギリスでは 27/10/2020 といったように表記方法が異なることから、10/11 について 10月11日と11月10日を読み違えたトラブルです。ヘタすると年号も 2012 を 12 とかにするから 10/11/12 なんてもはや日付なのか何なのかわからず、非常にウザいです。

他にも住所など「東京都港区赤坂一丁目 樽井銃士郎」という宛名を「Jushiro Tarui 1-Chome Akasaka Minato-ku, Tokyo」みたいな順番で書きます。配達する人がどうやって宛先にたどり着くのかと考えたら、まず都道府県から始まって市区町村に分け、さらに・・・とするでしょう。まさか、大量の郵便物をまず宛先の人名で分けて、次に何丁目で分けて、などとするワケもないです。なのにこの記載順です。

日付も住所も大きいモノから順に絞り込んでいくのが理に適っていると思いますが、西洋人の思考回路はどうなってるんでしょう。10月24日に事故にあって意識不明から目覚めた人が今日は10月27日と聞き、3日しか経過してないと思ってその後を聞いたら、実は25年と3日経過していた、みたいな。この際3日なんてハシタはどーでもいーでしょうに。

そんなドラマみたいな例は特殊でしょうけど、まあ一般的に今は2020年10月だというのが共通の認識の下で、というのはわかります。ただ会話ならそれもいいですが、書類やデータなど後々残ったり、第三者の目に入る場合は目先を優先した詳細から入るべきではないと考えるのが当然だと思うのですが。

 

「タロべえだよ、ホラせがれの、例の酒屋さんとこの、隣村の」て言い方、いかにもアタマ悪そうな印象ですけど、メリケンは皆さん英語でこんなしゃべり方するんです。まあ日本人が英語で「Nearby village, liquor house, son, you know, Taro」て言うのもアタマ悪そーですけどね。